Перевод "гоночный автомобиль" на английский

Русский
English
0 / 30
гоночныйracing
автомобильautomobile car motor car
Произношение гоночный автомобиль

гоночный автомобиль – 30 результатов перевода

Πолковник!
Πодайте мне гоночный автомобиль.
Вы не смеетесь.
Colonel.
A racing car.
You don't laugh?
Скопировать
Это называется Ремарк.
Если хочешь, я примчусь к тебе в тумане на гоночном автомобиле.
Можем пошутить, но не стоит.
This is called Erich Maria Remark.
If you wish, I'll rush to you in a racing car through the fog.
We may joke, but we'd better not.
Скопировать
Ну, скажите мне вы, мой друг, ведь вы - мои глаза и уши, - каков наш следующий шаг?
Последний заезд этого сезона собрал самые быстрые из гоночных автомобилей.
Толпа взволнованных зрителей, воспользовавшись удивительно теплой погодой собралась у трека, где водители делают круг за кругом, а некоторых и заносит.
But you tell me, mon ami, you are my eyes and ears, what is our next move?
Brooklands, at the final meeting of an exciting season, brings us the fastest of the speed cars with the big thrills of the days, on the big race, "The Gold Star Handicap", over a distance of twenty miles.
A king crowd of enthusiastic spectators, takes advantage of the unusually mild Autumn weather to run onto the famous track. The drivers go round and round, and come out here for, at least, just one time.
Скопировать
Мы можем присоединиться?
Это гоночный автомобиль?
Интересно, почему этот сеньор так молчалив?
Can we get in?
What is it? A racing car?
Who knows why this gentleman is so taciturn?
Скопировать
- ƒа, € принесу.
—енсационное известие о запланированном гоночном автомобиле –еодора 'ельгена.
–адио и телевидение 'локлипы предоставл€ет слово нашему редактору новостей, ...устейну рукслейвену.
- Yeh, I'll do that for you.
Ladies and gentlemen, we have a sensational announcement... of the new racing car now under construction by Theodore Rimspoke.
Pinchcliffe radio and Television roving reporter... pig farmer Archibald Skrimshank, has all the details.
Скопировать
Да, и я надеюсь, нам... больше не придётся расстилать наш флаг на полу.
Можно нам построить гоночный автомобиль?
Конечно нет.
Remember that we don't put the Swedish flag on the floor for next time.
Can we build a cart?
Of course not.
Скопировать
Не помню, как это называется...
Такой трек с гоночными автомобилями.
Он мне очень нравился.
There was... what's the name ?
A circuit with miniature cars.
I used to love it !
Скопировать
Я вожу машину скорой помощи, пока не накоплю достаточно денег, для того, чтобы открыть магазин.
"Двигатели Джессапа", специально для гоночных автомобилей.
У меня есть пара идей, как сделать моторы лучше.
Ambulance driving is just a job till I make enough money to open my own shop.
Jessup Automotive, racing car specialists.
I've got some ideas for a power plant that'll make this mill look sick.
Скопировать
Знаю, ты хочешь врезаться в разные штуки, но нельзя.
Ты теперь гоночный автомобиль.
Ты теперь взрослый.
I know you want to bump into stuff but you can't.
You're a race car now.
You're all grown-up.
Скопировать
Ему не нравится это.
"Я серьезный гоночный автомобиль, сэр англичанин!
Не садись за руль в своих клоунских башмаках!"
It doesn't like that.
"I am a serious racing car, English sir!
"Don't drive with your clown shoes on!"
Скопировать
Дайте-ка я я отвечу вам небольшой аналогией.
Вы знаете что-нибудь о гоночных автомобилях?
Формула-1 или Сток?
let me hit you with a little analogy.
are you familiar with racecars?
formula 1 or stock?
Скопировать
*Как тигр, игнорирующий законы гравитации*
гоночный автомобиль с леди Годива*
*Я буду идти...*
♪ Like a tiger defying' the laws of gravity ♪
♪ I'm a racing' car passing' by like Lady Godiva ♪
♪ I'm gonna go, go, go
Скопировать
Проблема в том, что система требует постоянных точных поправок, чтобы учесть изменения плотности материалов, через который она проходит.
Это вроде переключение передач в гоночной автомобиле.
Дело в том, что Майор Картер не уверена в ее способности запустить бур.
The system requires constant adjustments according to the material it's passing through.
It's kind of like shifting gears in a racecar.
Major Carter isn't confident in her ability to run the drill.
Скопировать
Как это произошло?
Ну, гоночный автомобиль Челси врезался в стену на скорости, превышающей 200 миль в час.
Гоночный автомобиль?
That's my little girl. How did this happen?
Well, Chelsea's race car hit the wall at speeds in excess of 200 miles an hour.
So, pbht. Race car?
Скопировать
Cмотрите, как проходит повороты!
Ёто насто€щее, старомодное управление гоночным автомобилем.
Ѕез эмоций.
Look at the way it corners!
This is proper, old-fashioned racing car handling.
It's not grip.
Скопировать
Я был записан на одну из народных гонок, часть которой проходит по асфальту,часть по гравию, и проводится каждые выходные, по всей Финляндии.
Финны любезно выделили мне типичный,народный,гоночный автомобиль.
Volvo Amazon 1967 года.
I'd been entered in one of their folk races, which are run on part Tarmac, part gravel, and take place every weekend, all over Finland.
The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car.
A 1967 Volvo Amazon.
Скопировать
" это, возможно, кандидат на эту роль.
ќн называетс€ Veritas RSIII, и у него €вно нет проблем с внешностью, потому что выгл€дит он как гоночный
—корее всего, вы никогда не слышали о Veritas, и это обычно означает две вещи.
And this could be a contender.
It's called the Veritas RSIII, and there's certainly no problem with its appearance, because it looks like a 1930s racing car from the future.
Now, you've probably never heard of the Veritas, and that usually only means two things.
Скопировать
Ах, нет!
Гоночный автомобиль!
Ты знаешь.. если подумать..
I know!
Car racing! Right?
You know.. I used to think that..
Скопировать
Поторапливайся, солнце!
Не поймите меня неправильно, это не гоночный автомобиль с номерными знаками.
Это не супержесткий, суперострый снаряд для трека.
Here we go. Christ, it's fast!
Don't get me wrong, though, that is not... a racing car with number plates.
It's not superstiff, supertaut, set up for the track.
Скопировать
Парни, вам нужна помощь?
Я ищу работу связанную с гоночными автомобилями?
А люди их покупают?
You guys need any help?
I'm looking for work. Working on hot rods?
Don't people buy them?
Скопировать
Это последний из турбированных монстров.
Один из величайших гоночных автомобилей когда-либо созданных.
И сегодня, он собирается прорычать еще раз В руках главного фаната Сенна.
It is the last of the turbo charged monsters.
One of the greatest racing cars ever made.
And today, it's going to rumble again in the hands of Senna's number one fan.
Скопировать
И вот.
Гоночный автомобиль Пензера, он стоит 150 тысяч, а для коллекционера, возможно, и больше.
О, я не смогу расплатиться с вами.
And here.
Penzer's racecar - worth about $150,000, maybe more to a collector.
Oh, I-I can't repay this.
Скопировать
Ну, гоночный автомобиль Челси врезался в стену на скорости, превышающей 200 миль в час. Так что, пфф.
Гоночный автомобиль?
Где она достала гоночный автомобиль?
Well, Chelsea's race car hit the wall at speeds in excess of 200 miles an hour.
So, pbht. Race car?
Where did she get a race car?
Скопировать
Гоночный автомобиль?
Где она достала гоночный автомобиль?
В наши дни девочки распологают всеми видами приключений, мэм.
So, pbht. Race car?
Where did she get a race car?
Girls these days have all sorts of adventures, ma'am.
Скопировать
Да что ты за человек?
Ты прямо как гоночный автомобиль...
Тонко настроена... прекрасна...
What kind of person are you?
You're like a racecar...
Finely tuned... beautiful...
Скопировать
Эй, папаша, я вам не бульдозер.
Я гоночный автомобиль.
Чё правда?
Start over again. Hey, look, grandpa, I'm not a bulldozer.
I'm a racecar. Oh-ho-ho-ho!
Is that right?
Скопировать
- Правда?
Ходят слухи, что здесь находится штаб-квартира одного известного гоночного автомобиля.
Да?
- It is?
There's some rumor floating around that some hotshot Piston Cup racecar is setting up his big racing headquarters here.
Really?
Скопировать
Смотря на этот автомобиль, вы замечаете аэродинамические элементы спереди, ноздри в капоте, невероятно раздутые колесные арки и огромное карбоновое антикрыло сзади.
Вы сидите в ней и знаете, что здесь много усиливающих растяжек, и вы думаете, да, это полностью гоночный
Нет.
You look at this car and you take in the aero tweaks on the front-end, the nostrils in the bonnet, the massively flared wheel arches and the enormous carbon fibre rear wing.
And you sit in here and you know you have strengthening braces and you think, yes, this IS a full-on racing car.
It isn't.
Скопировать
Нет никакого сцепления вообще это весело!
Проходя повороты, я просто никоим образом не могу удержаться за водителем в Maserati, потому что он ведет гоночный
Я занимаюсь борьбой с сумасшедшим желтым медведем!
I think it's providing rear-end lift. There's no grip at all. It is hilarious!
Through the corners there's just no way that I can keep up with the man in the Maserati because he is driving a racing car and I...
I'm wrestling a mad yellow bear!
Скопировать
Я точно люблю его.
Он выглядит как гоночный автомобиль, лишенный непрактичности и дискомфорта.
Но, да, это небольшой производитель из Англии, о котором никто никогда не слышал.
I absolutely love it.
It feels like a race car but without the impracticality and discomfort.
But, yes, they're a small make in the UK that nobody has ever heard of.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гоночный автомобиль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гоночный автомобиль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение